Servizi di traduzione PDF

· 3 min read
Servizi di traduzione PDF

Ma fortunatamente molti fornitori di servizi di traduzione offrono il servizio online, rendendo il processo più semplice. Se vi state chiedendo come ottenere una traduzione ufficiale di un documento, considerate queste alternative. Le memorie di traduzione rappresentano una delle tecnologie più efficaci per ridurre i costi di traduzione. I vantaggi di una memoria di traduzione consistono nel risparmio, nell'efficienza e nell'uniformità. Il risparmio deriva dal fatto che le unità precedentemente tradotte (spesso stringhe di frasi) possono essere utilizzate in progetti di traduzione successivi. Per esempio, la relazione annuale di un'azienda sarà probabilmente molto simile al documento redatto e tradotto l'anno precedente.

Documenti Aziendali

Affidarsi alla nostra agenzia per tradurre documentazioni aziendali garantisce che la tua azienda sia in una posizione unica per sfruttare al massimo i mercati internazionali. La nostra agenzia è orgogliosa sia dell’elevata qualità dei lavori certificati ISO che offriamo, sia della nostra eccellente assistenza clienti. Superiamo continuamente le aspettative dei nostri clienti, che ci hanno portato a diventare il partner fidato di alcuni dei più grandi marchi al mondo. Ci assicuriamo che otteniate il giusto tipo di certificazione dei documenti, per l’Italia, necessaria specificamente per la vostra richiesta di visto, pratica di immigrazione, richiesta di cittadinanza o richiesta di passaporto.

  • Permettono infatti di assumere professionisti in base alle loro competenze, qualifiche e valutazioni delle prestazioni.
  • La traduzione Certificata viene effettuata da un traduttore che abbia la qualifica riconosciuta dalla Camera di Commercio oppure da un Azienda Certificata ISO 17100, come la nostra Società Forum Service.
  • Quando sei pronto per avviare la traduzione, clicca sul pulsante Traduci e attendi che la barra d'avanzamento raggiunga il 100%.
  • Tradurre documenti come opuscoli pubblicitari, volantini promozionali o guide turistiche dall’italiano al tedesco o dall’italiano al francese non è altrettanto facile.

Tradurre un PDF esportato da InDesign

Assicuratevi che siano visibili e chiari e registrate sempre entrambi i lati di ogni documento. Oltre alle campagne di marketing, anche i contenuti di app, software e siti web devono essere localizzati per gli utenti internazionali. La traduzione Certificata viene effettuata da un traduttore che abbia la qualifica riconosciuta dalla Camera di Commercio oppure da un Azienda Certificata ISO 17100, come la nostra Società Forum Service. In questi casi, soprattutto quando lo sfondo è un’immagine complessa che richiede tempo per la ricreazione, chiediamo al cliente se è in possesso del file originale editabile (un PSD o un AI, ad esempio), per farcelo mandare prima di iniziare. Altrimenti, per contenuti più lunghi, elaboriamo l’immagine con uno strumento OCR che converte il dead text in testo editabile. È sufficiente aprire il PDF in Anteprima, selezionare il testo che si desidera tradurre, fare clic con il pulsante destro del mouse e selezionare “Traduci”. Se avete bisogno di ridurre le dimensioni di un file PDF per facilitarne la condivisione o l’archiviazione, potete provare alcuni metodi. Una possibilità è quella di utilizzare uno strumento di compressione come Adobe Acrobat o Smallpdf. Esistono diverse opzioni per chi desidera ottenere la traduzione ufficiale dei propri documenti. Per prima cosa, però, è necessario individuare il mezzo di comunicazione che si preferisce utilizzare quando si ha bisogno di questo tipo di traduzione. Poi, è necessario ottenere preventivi che stimino i prezzi, i tempi di consegna e altri dettagli minuziosi con il traduttore. La traduzione di documenti ufficiali comporta di solito alcune piccole complessità, di cui si parla in questo post. I nostri servizi di traduzione certificata in Italia sono specificamente studiati per soddisfare i requisiti legali delle aziende che operano nei vari settori. Possiamo gestire una vasta gamma di documenti ufficiali, come certificati di nascita, certificati di morte, documenti di identità, documentazione per visti e immigrazione, trascrizioni accademiche e altri documenti ufficiali necessari per scopi formali. A partire da €35, il nostro servizio di traduzione certificata include la consegna gratuita delle copie digitali e offriamo anche una consegna rapida entro 24 ore grazie alla nostra opzione di consegna urgente. Il certificato di accuratezza certifica non ha un valore legale ma attesta solamente la competenza linguistica del traduttore e l’autenticità della traduzione.  collegamento La dichiarazione viene stampata su carta intestata ufficiale e include la data, il nome completo, i dati di contatto, la firma e il timbro del traduttore certificato o dell’agenzia. Alcuni Paesi richiedono che, nel certificato di conformità della traduzione (certificate of translation accuracy), vengano inserite anche le qualifiche del traduttore certificato. Come fornitore di fiducia di servizi di traduzione di documenti legali in Italia e in tutto il mondo, conosciamo bene l’importanza della riservatezza e adottiamo misure di privacy rigorose per tutelare le vostre informazioni sensibili. Scegliete i nostri servizi di traduzione, certificati in Italia, per traduzioni affidabili e accurate che rispettino gli standard legali italiani. Le traduzioni ufficiali di documenti sono traduzioni con timbri o dichiarazioni delle autorità competenti che ne indicano l'autenticità e l'accuratezza.